Page 9 - 加拿大佛教会湛山精舍杂志季刊第60期
P. 9

「面對面」。歷史上東西方文化的交際多以西方                                 《圓頓三經》《彌陀要解》《普賢行願品》《佛
            傳教或戰爭方式媒介,是西方文化采取主動,而                                 學辭典》《梵網經》《佛教故事》《法航法師演

            東方文化被動接受的形態。漢傳佛教的西漸,雖                                 講集》《佛法概論》《幸福之道》《豐子愷護生
            然最初面對的是居住在西方社會的華裔或亞裔,                                 畫集精選》《靜坐》《念佛四十八法》《大般涅
            但已經不是早期交流時的不平衡狀態。從20  世                               槃經》以及《早功課誦》等。以上這些佛書不但

            紀70年代開始,一種被稱為「多元文化政策」                                 已譯成英文,一部分經典還被翻譯成法文、西班
            的新文化觀開始覺醒。西方社會自我糾偏,各國                                 牙文和越南文。還有20多種英文佛經尚待整理出

            都鼓勵西方人士學習亞洲、非洲和拉丁美洲的文                                 版。美國佛教青年會數十年如一日,默默耕耘,
            化、歷史和藝術,了解其他宗教特別是佛教。這                                 主要法務是從事英文佛經翻譯,並免費將出版的
            項政策在20世紀90年代進展加快,基本取得西                                各種經書贈送到世界各地,還根據世界各地信眾

            方社會的共識。在此形勢下,漢傳佛教在北美站                                 來信的要求,由義工包裝免費郵寄。這裏經常收
            穩腳跟,而且發展壯大。加拿大佛教會和湛山精                                 到來自世界各地的許多感謝
            舍在傳法弘法方面的做法有:(1)積極翻譯漢                                 信,還有不少從美國各監獄

            傳佛教經典為英文、法文、西班牙文,建立開放                                 及受刑犯寄出的感謝信。
            的圖書館系統。湛山精舍開山之一樂渡長老自                                  (2)積極與其他宗教機構
            1963  年從香港移民美國,創立了美國佛教會、                              特別是基督教教堂取得聯

            美國佛教青年會、舊金山佛教會,及美加佛經翻                                 系,建立機構和私人的溝通
            譯委員會。1974年,在創辦和住持美國佛教會和                               渠道,舉辦聯誼活動,增進友情互動,還在一些

            大覺寺十年之後,樂渡長老辭去其他職務,創辦                                 實際問題上共同協商、相互支援。(3)積極在
            美國佛教青年會。這是一座為了專心一致翻譯英                                 西人社區內開展佛教活動,初期以西人容易理解
            文佛經而開設的道場,經過40多年的辛勤努力,                                的禪修、素食、護生、禪茶和插花等活動為主,

            在樂渡長老的努力下已翻譯出版了30多種英文大                                貫之以佛教教義,讓更多西方朋友了解了中國傳
            乘經典,大多數已再版多次,在北美已具有相當                                 統文化,了解佛法,受益於佛陀智慧。(4)積

            大的影響力。因此,他是漢傳佛教岀家人在北美                                 極向其他族群介紹、宣傳佛法,特別是選派佛學
            譯經的第一人。他親自翻譯                                                             基礎好、精通外語的工作人
            和主持翻譯的大乘經典和普                                                             員專門接待學校組織的學生

            及讀物有30多種,如《傳                                                             參觀,讓佛法種子在此生根
            心法要》《地藏經》《菩薩                                                             開花。隨著近年來弘法力度
            學處》《心經講錄》《頓悟                                                             的加強,當地警察局和教育

            修證》《凈土十疑論》《嘉                                                             局已把漢傳佛教作為中國傳
            言錄》《夢遊集》《頓悟入                                                             統文化的代表,定期組織人
            道要門論》《佛法導論》                                                              員到湛山精舍參觀學習。據


                                                   樂渡長老翻譯的英文書籍
                                                                                                                       7
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14